설명과 함께 하는 미드영어 & 영화영어 105 (You look down in the mouth/ I am a bit down in the dumps today/ I have to work around the clock this week)
1. You look down in the mouth.
위의 문장을 직역하면 "당신 입이 내려간 것처럼 보여요"입니다. 여기서 살펴볼 표현은 "down in the mouth"인데요, 슬프거나, 우울할 때 얼굴이 찡그려지고, 입의 양쪽 꼬리가 아래로 내려간 모습을 묘사한 표현이지요. 정리하면 "down in the mouth"는 "슬픈", "우울한", "낙심한"이라는 뜻입니다. 위의 문장은 "당신 우울해 보여요"라는 뜻이지요.
같이 알아두면 좋은 표현에 "down in the dumps"가 있습니다. "dump"는 명사로 "쓰레기 더미" 또는 "쓰레기 폐기장"이라는 뜻이 있는데, 마치 쓰레기 더미 아래에 빠져 있는 것 같이 기분이 안 좋고 우울하다는 의미로 "down in the mouth"와 같이 "슬픈", "우울한"이라는 뜻입니다.
Betty has been down in the mouth since her grandmother passed away.
베티는 그녀의 할머니가 돌아가신 이후 계속 우울합니다.
Tom has been down in the dumps since he failed the exam.
탐은 시험에 떨어진 후 계속 슬퍼하고 있습니다.
I am a bit down in the dumps today.
저 오늘 좀 우울합니다.
2. I have to work around the clock this week.
위의 문장을 직역하면 "저는 시계 주위를 돌면서 일해야 합니다"입니다. "around the clock"은 시계 바늘이 멈추지 않고 하루 종일 돌아가는 모습을 생각하면 이해하기 쉬운 표현인데요, "24시간 내내"라는 뜻입니다. "work around the clock"은 시계 바늘이 하루 종일 멈추지 않고 돌아가는 것처럼 멈추지 않고 계속 일하는 모습을 나타내는 표현으로 "밤낮으로 일하다", "쉴 틈 없이 온종일 일하다"라는 뜻입니다. 따라서 위의 문장은 "저는 이번 주에 쉴 틈 없이 일해야 합니다"라는 뜻이지요.
Brian has been working around the clock to get his project done.
브라이언은 그의 프로젝트를 완성하기 위해서 밤낮으로 일해왔습니다.