When In Rome1 [영어속담22] Don't bite the hand that feeds you/Don't put the cart before the horse/When in Rome, do as the Romans do 1. Don't bite the hand that feeds you. "bite"는 동사로 "물다"이고, "feed"는 "먹이다, 먹을 것을 주다"라는 뜻이니, 문장을 직역하면 "당신에게 먹을 것을 주는 손을 물지 마세요"입니다. 이 속담의 유래는 "The gardener and his dog (정원사와 그의 개)"라는 이솝우화에서 찾아볼 수 있는데, 그 이야기는 다음과 같습니다. 정원사의 개가 정원에 있는 우물가에서 놀다가 잘못해서 우물에 빠져버렸습니다. 놀란 정원사는 뛰어가서 개를 구해내려고 했는데, 우물에 내려오는 주인을 본 개는 자신을 아예 빠뜨려 버리려 내려온다고 착각하고 주인의 손을 물어버립니다. 놀란 주인은 우물은 빠져나오면서 이렇게 말합니다. "자살하려고 굳게 마음먹은 개를 구하려고 하니 .. 2020. 4. 13. 이전 1 다음