come out of the closet1 설명과 함께하는 미드영어 & 영화영어 99 (She has her head in the clouds/ She's really down to earth/He came out of the closet) 1. She has her head in the clouds. 위의 문장을 직역하면 "그녀는 구름 속에 머리를 가지고 있다/머리가 있다"입니다. 높은 상공에 떠 있는 구름 위로 머리가 나와 있는 모습을 상상하면 되는데요, 여기서 살펴볼 표현은 "have one's head in the clouds"입니다. 이 표현은 1600년대에 처음 사용되기 시작했는데요, 이 시절에는 비행기가 없었기 때문에 구름은 인간이 닿기에는 불가능한 것이었고, 구름에 도달하는 것은 비현실적인 일이었지요. 여기에서 파생된 표현으로 누군가의 머리가 구름 위에 있다는 것은 지상에서 현실을 직시하지 않고, 마치 하늘을 나는 새처럼 붕 떠서 떠서 꿈에 젖어 있거나, 마음이 다른 곳에 있거나, 비현실적인 생각을 한다는 의미입니다. 정리하면.. 2020. 6. 19. 이전 1 다음