two peas in a pod1 설명과 함께 하는 미드영어 & 영화영어 95 (You're the spitting image of your father/ I have two left feet/ It's now or never) 1. You're the spitting image of your father. "spit"은 동사로 음식, 침, 욕설 등을 "뱉다", "내뱉다"라는 뜻이니, 위의 문장을 직역하면 "당신은 당신 아버지의 뱉어 놓은 이미지에요"입니다. 아버지가 입으로 툭 하고 무언가를 뱉으니 아버지와 똑같이 생긴 사람이 입에서 튀어나오는 그런 모습이지요. 그만큼 똑같이 닮았다는 이야기로 "be the spitting image of somebody"는 "~를 꼭 빼닮았다"라는 뜻이며, 위의 문장은 "당신은 당신의 아버지를 꼭 빼닮았어요"라는 뜻입니다. 같은 표현에 "be (like) two peas in a pod"이 있습니다. "pea"는 명사로 "완두콩"이고 "pod"는 완두콩이 들어 있는 껍질인 "꼬투리"라는 뜻입니.. 2020. 6. 12. 이전 1 다음