It's out of stock1 설명과 함께 하는 미드영어 & 영화영어 17 (No offense/You can't go cold turkey/It's out of stock/He's just not that into you) 1. No offense."offense"는 명사로 "모욕", "공격", "불쾌한 것"이라는 뜻이고, "no offense"는 문맥 그대로 "악의로 말하는 것은 아니야", "모욕을 주려는 것은 아니야" 라는 뜻입니다. 자신이 하려는 어떤 말이 상대방을 기분 나쁘게 하려는 의도는 아니라는 것을 말할 때 사용하는 표현이지요. Brian, you need to wash your face. No offense. 브라이언, 기분 나쁘게 하려는 건 아닌데, 당신 세수 좀 해야겠어요. 2. You can't go cold turkey. "cold turkey"는 직역하면 "차가운 칠면조"인데 "(마약, 술 등) 갑작스러운 사용중지"라는 뜻이 있습니다. 칠면조를 요리하기 위해서 털을 뽑으면, 그 피부가 차갑고 축축하고.. 2020. 3. 3. 이전 1 다음