The world is your oyster1 [영어속담6] The world is your oyster/ The walls have ears/Practice makes perfect 1. The world is your oyster. 세상에 못 할 것이 없다. 당신은 뭐든지 할 수 있어요. 'oyster'는 영어로 먹는 '굴'이니 위의 문장을 직역하면 '세상은 너의 굴이다'입니다. 이 문장이 어떻게 '세상에 못 할 것이 없다'라는 뜻일까요? 이 표현의 유래는 셰익스피어의 희극 'The Merry Wives of Windsor' (윈저의 즐거운 아낙네들)의 대사 중 '세상은 내가 칼로 열어야 할 굴이다'라는 표현에서 찾아볼 수 있습니다. 껍질이 있는 굴을 먹으려면 칼을 살짝 넣어주면 쉽게 열리는데, 세상을 굴에 비유해서 네가 마음만 먹으면 '아주 쉽게 세상을 얻을 수 있다' 또는 '너는 삶에서 원하는 것을 성취할 수 있는 능력과 기회를 가지고 있다'라는 의미이지요. Never give.. 2020. 2. 20. 이전 1 다음