영어표현23 설명과 함께 하는 미드영어 & 영화영어 7 (You just broke the spell/Can I crash at your place?/Don't freak out) 1. You just broke the spell. 당신 방금 분위기 깼어요. 'spell'은 동사로 '철자를 말하다(쓰다)'의 뜻이지요. '너 이름 철자가 어떻게 돼?'는 영어로 'How do you spell your name?'이라고 말하지요. 명사로 'spell'은 '마법' 또는 '주문'이라는 뜻입니다. 따라서 'break the spell'은 '마법을 풀다'라는 뜻인데, 서로 사랑하는 남녀가 함께 있으면 마법에 걸린 것과 같은 로맨틱한 분위기가 있는데, 이 둘만의 분위기를 깨는 것도 'break the spell'이라고 합니다. Honey, did you just burp and fart? You completely broke the spell.허니, 방금 트림하고 방귀 꼈어요? 당신 완전히 분.. 2020. 2. 18. [영어속담 5] A friend in need is a friend indeed/All that glitters is not gold/Look before you leap 1. A friend in need is a friend indeed. 어려움에 처했을 때의 친구가 진정한 친구이다. 'In need'는 '곤경에 처했을 때'라는 뜻이고 앞의 'friend'를 수식하며, 'indeed'는 부사로써 '정말로', '참으로'라는 뜻입니다. 'in need'와 'indeed'가 랩음악의 라임처럼 문장에서 운율을 맞추고 있으며, 뜻은 문맥 그대로 '곤경에 처했을 때의 친구가 정말로 친구이다'입니다. 지위도 높고, 가진 것도 많고, 소위 잘나갈 때는 주변에 사람도 많고 친구도 많지만, 어려울 때 주변에 남아있는 사람은 그리 많지 않은 것도 사실이지요. 진정한 친구 하나만 있어도 인생에서 성공이라고 합니다. When I was hospitalized for a month, Monic.. 2020. 2. 17. 이전 1 2 3 4 다음