He hit the roof1 설명과 함께 하는 미드영어 & 영화영어 50 (He hit the roof when he found out what happened last night/Don't call me names/Another whiskey on the rocks, please) 1. He hit the roof when he found out what happended last night. 먼저 위의 문장을 직역해 보면 " 그는 어젯밤에 무슨 일이 일어났는지 알고서 지붕을 쳤다"입니다. 이번에 살펴볼 핵심 표현은 "hit the roof"인데, "몹시 화가 나다"라는 뜻입니다. "hit the ceiling(천장)"이라고 해도 같은 뜻인데, 우리말로 엄청 화가 났을 때 "뚜껑이 열리다" 또는 " 화가 머리 꼭대기까지 치솟다"라는 표현을 쓰는데 이와 같은 표현들입니다. 우리는 엄청 화가 났을 때 머리 꼭대기까지 화가 치밀어 오르는데, 미국 사람들은 화가 천장이나 지붕까지 올라가 치는 것이지요. 위의 문장을 다시 해석해 보면 "그는 어젯밤에 무슨 일이 일어났는지 알고서 엄청 화가 .. 2020. 4. 18. 이전 1 다음