We are square now1 설명과 함께 하는 미드영어 & 영화영어 34 (It sounds like sour grapes to me/A penny for your thoughts/We are square now) 1. It sounds like sour grapes to me. "sound like"는 "~처럼 들리다, ~인듯하다"이고, "sour"은 형용사로 "(맛이) 신"이라는 뜻이니, 문장을 직역하면 "그건 저에게 신 포도인듯합니다"입니다. 여기서 핵심 표현은 "sour grapes"인데요, 우리말로 "오기"라는 뜻입니다. 이 표현의 유래는 "여우와 포도"라는 이솝우화에서 찾아볼 수 있는데요, 배가 아주 고픈 여우가 길을 가다가 포도나무를 발견했는데, 포도송이가 너무 높게 달려 있어서 아무리 애를 써봐도 포도를 딸 수가 없었습니다. 포도밭을 나오면서 여우는 "저 포도는 신 포도임에 틀림이 없어"라고 말을 하지요. 먹고 싶은 포도를 먹지 못하게 되자, 신 포도라서 남아 있는 거라고 자기 합리화를 해 버리는 것.. 2020. 3. 29. 이전 1 다음