by the book1 설명과 함께 하는 미드영어 & 영화영어 3 (It doesn't ring a bell/By the book/I have cramps in my leg/I am all ears/What for?) 1. It doesn't ring a bell. 생각나지 않아요. 이 표현은 러시아 생리학자 '파블로프'의 조건 반사 실험에서 생겨난 표현이라는 설이 있습니다. 개에게 먹이를 줄 때 마다 종을 울리는 것을 반복해서 종이 울리면 음식이 나온다는 것을 개가 먼저 학습합니다. 그 후 개에게 종만 울리고 먹이를 주지 않아도 개가 기억을 하고 침을 분비했다고 합니다. 여기에서 생겨난 표현으로 'It rings a bell'은 사람이든 사물이든 어디서 본 것 같거나, 들어 본적이 있는 것 같을 때 쓸 수 있는 표현으로 '생각나다' 또는 '기억나다' 라는 뜻입니다. '생각나지 않다'는 당연히 문장 부정인 'It doesn't ring a bell'입니다. Does the name Ben ring a bell? 벤이라.. 2020. 2. 10. 이전 1 다음