long in the tooth1 설명과 함께 하는 미드영어 & 영화영어 18 (What a close shave/You have a run in your stocking/He's long in the tooth/Can you fill me in?/I tossed and turned all night) 1. What a close shave!"shave"는 "면도"라는 뜻이니 "close shave"는 "아주 바싹 자른 수염이나 머리"를 뜻합니다. 지금은 면도기 성능이 너무 좋아서 헤드가 자유자재로 회전까지 하고, 면도하다가 다칠 일은 드물겠지만, 아주 옛날 칼 같은 구식 면도기를 사용하던 시절에는 아주 바싹 수염을 깎다가 베이는 일도 흔히 있었죠. 여기에서 생겨난 표현으로 "close shave"에는 "(아주 간신히 사고 등을 피하는) 아슬아슬한 상황"이라는 또 다른 뜻이 있습니다, 따라서 위의 문장 "what a close shave!"는 "정말 아슬아슬 했어요"라는 뜻이지요. A: I had a close shave yesterday. 저는 어제 구사일생으로 살아났어요. (have a close .. 2020. 3. 5. 이전 1 다음