we're on the same wavelength1 설명과 함께 하는 미드영어 & 영화영어 71 (I know it's a long shot/ We're on the same wavelength/ She's on pins and needles) 1. I know it's a long shot. "shot"은 명사로 "발사, 발포"라는 뜻인데, 공을 가지고 하는 운동 경기에서는 "슛, 던지기, 차기, 치기"를 뜻합니다. "long shot"은 총을 쏠 때는 "먼 거리 발사"라는 의미이고, 운동 경기에서는 "장거리 슛 (또는 던지기, 차기, 치기)"를 의미합니다. 무엇이 되었든 간에 "long shot"은 성공할 확률이 가까운 거리에서 총을 쏘거나 공을 던지는 것보다 낮을 수밖에 없지요. 여기에서 파생된 표현으로 "long shot"은 "거의 승산 없는 일", "가능성이 희박한 일"이라는 뜻이 있습니다. 위의 문장은 "저는 (그것이) 거의 승산이 없다는 것을 알아요"라는 뜻이지요. It's a long shot but I still want to .. 2020. 5. 14. 이전 1 다음