본문 바로가기
영어속담

[영어속담16] A stitch in time saves nine/A chain is only as strong as its weakest link/Appearances can be deceptive

by mimi77 2020. 3. 21.

1. A stitch in time saves nine. 

"stitch"는 명사로 "바늘땀" 또는 "한 땀, 한 바늘"이라는 뜻이 있고, "in time"은 "제때에, 적시에"라는 뜻이며, "save"는 동사로 "저장하다", "(목숨 등을)구하다"라는 뜻 이외에 "(힘들거나 불쾌한 일을) 피하게 하다"라는 사전적인 의미가 있습니다. "A stitch in time saves nine (stitches)"을 직역하면 "제때의 바느질 한 땀은 바느질 아홉 땀을 피하게 한다(=덜어준다)"입니다. 제때에 바느질 한 땀만 잘하면 나중에 힘들게 아홉 땀을 할 필요가 없다는 말인데, 무언가가 잘못되었을때 "즉시 행동하여 해결하면 나중에 더 힘들고 더 많은 일을 하지 않아도 된다"라는 말이지요. 다른 말로, "문제를 해결하지 않고 그냥 남겨 두어 상황을 더 악화시키지 말라"라는 뜻입니다. 같은 우리말 속담에는 "호미로 막을 것을 가래로 막는다"라는 표현이 있습니다. 여기서 가래는 호미보다 훨씬 크고 길게 생긴 도구이고, 마찬가지로 쉽게 해결할 수 있는 문제를 그냥 두었다가 나중에 아주 큰 힘을 들이게 되는 경우를 빗대어서 말하는 속담이지요.




Something went wrong with my car last night and I had it inspected this morning. A stitch in time saves nine. 

어젯 밤 제 차에 문제가 있어서 오늘 아침에 점검을 받았어요. 문제가 더 커지기 전에 제때에 해결하는 게 낮지요. 


2. A chain is only as strong as its weakest link.

"chain"은 '사슬'이고, "link"는 "(사슬의 연결)고리"라는 뜻입니다. 문장을 직역하면 "쇠사슬은 단지 그것의 가장 약한 고리만큼 강하다"입니다. "as A as B"구문은 지난번에 [설명과 함께하는 미드영어 25]에서 잠깐 부연 설명을 했었습니다. 동등비교 구문으로 해석을 "B 만큼 A 한"이라고 해야 하니 "가장 약한 고리만큼 강한"으로 해석하고, 문장의 의미는 쇠사슬의 강도와 쇠사슬의 가장 약한 연결 고리의 강도는 같다는 뜻입니다. 쇠사슬의 가장 약한 연결 고리의 강도가 어떻게 쇠사슬의 강도와 같을 수 있을까요? 쇠사슬이 아무리 강해도 가장 약한 연결 고리가 끊어지면 쇠사슬이 쓸모가 없듯이, 쇠사슬의 강함은 가장 약한 연결 고리가 결정한다는 말이지요. 연결 고리가 강하면 쇠사슬도 강하고, 연결 부위가 약하면 쇠사슬도 약하다는 말입니다. 이 속담은 주로 어떤 조직의 단결, 팀워크의 중요성을 강조할 때 쓰는 표현으로, 조직이나 팀이 아무리 강하고 훌륭해도 가장 능력 없고 불성실한 구성원 한 명 때문에 전체의 노력이 헛되이 되거나 실패할 수도 있다는 것을 빗대어서 말할 때 주로 사용합니다. 




If you take part in the basketball game with a sprained wrist, there is a high chance that we'll lose the game. A chain is only as strong as its weakest link. 

당신이 손목을 삔 채로 농구 경기에 참가하면, 우리가 경기에서 질 확률이 아주 커요. 가장 약한 부분이 전체를 실패할 수 있게 만들거든요. 


3. Appearances can be deceptive. 

"appearance"는 "외모"이고 "deceptive"는 형용사로 "속이는, 현혹시키는"이라는 뜻입니다. 문장을 직역하면 "외모는 현혹시킨다"라는 말로 "겉모습만 보고 판단할 수 없다"라는 뜻의 속담입니다. 




A: He is very handsome and well-mannered. But he turned out to be a swindler.

   그는 매우 잘생기고 매너가 좋아요. 근데 사기꾼인 것으로 드러났어요. 

B: Well, appearances can be deceptive.

   음, 겉모습만 보고서 사람을 판단할 수는 없지요. 





댓글