설명과 함께 하는 미드영어 & 영화영어 92 ( That's a lame excuse/ I'm in the zone/ She's full of shit)
1. That's a lame excuse."lame"은 형용사로 먼저 "다리를 저는", "절름발이의"라는 뜻이 있습니다. "lame duck (레임 덕)"이라는 표현이 있는데, 직역하면 다리를 저는 오리(duck)라는 뜻이지만, 대통령이나 정치 지도자들의 임기 말의 지도력 공백 현상을 뜻하는 표현이지요. 집권 말기의 통치력 저하를 다리를 절뚝거리면서 제 기능을 다하지 못하는 오리에 비유한 표현이지요. 두 번째로 "lame"에는 " 찌질한, 궁색한, 재미없는, 썰렁한, 구린, 유치한, 시시한, 지루한, 허접한"이라는 뜻이 있습니다. 뜻을 길게 나열했는데 이렇게 수많은 뜻이 있다기보다는 간단히 정리해서 "지루하고, 쿨(cool) 하지 못한 모든 것"에 사용할 수 있는 표현입니다. 상황에 따라 적절한 의미로..
2020. 6. 9.