본문 바로가기
미드영어 & 영화영어

설명과 함께 하는 미드영어 & 영화영어 13 (Can I get a rain check?/This is on the house/He got cold feet)

by mimi77 2020. 2. 27.

1. Can I get a rain check?

"rain check"의 사전적인 의미는 "우천시 교환권"입니다. 야구경기에서 비가 와서 경기가 취소될 경우 관객들에게 나중에 경기가 다시 열릴 때 가서 볼 수 있는 티켓을 주었는데, 그 티켓을 "rain check"이라고 하지요. 지금은 누군가가 어떤 제안을 하거나 초대를 했는데, 당장에는 승낙할 생각이 없고, 나중에 제안이나 초대를 받아들이기를 원할 때 이 표현을 사용합니다. 따라서, "Can I get a rain check""다음으로 미뤄도 될까요?"라는 의미입니다. 




Can I get a rain check on dinner this Saturday?

이번 주 토요일 저녁식사 다음으로 미뤄도 될까요?


A: Do you want to go to a movie tonight?

   오늘 밤 영화 보러 갈래요?

B: I'll take a rain check. I already have plans. 

   다음으로 미룰께요. 이미 약속이 있어요. 


"rain check"은 비슷하지만 조금 다른 의미로 사용되는 경우도 있는데요, 예를 들어 세일을 해서 마트에 물건을 사러 갔는데, 다 팔리고 재고가 없을 때 "rain check"을 요구할 수 있습니다. 그러면 나중에 물건이 입고가 되면 세일이 지나도 "rain check"을 제시하면 세일 가격에 살 수 가 있지요. 이런 문맥에서 "Can I get a rain check on this item?"이라고 하면 "나중에 현재의 세일 가격으로 살 수 있는 증표를 받을 수 있을까요?"라는 뜻이지요. 


2. This is on the house. 

"house"는 "집"말고 여러 다른 뜻이 있습니다. 예를 들어 "The Sydney Opera House"-'시드니 오페라 하우스"에서 "house"는 "(특정 목적을 위한)건물"이라는 뜻이고, "steakhouse"-"스테이크 하우스"에서 "house"는 "식당"이라는 뜻입니다. "This is on the house""이건 서비스입니다" 또는 "무료입니다"라는 뜻인데, 여기서 "house"는 주로 "레스토랑" 또는 "술집"이라는 뜻입니다, 레스토랑이나 술집 주인이 손님에게 무료로 음식이나 음료를 제공할 때 쓰는 표현이지요. 영어로 "이건 내가 살께"를 "This is on me"라고 하듯이 "이건 우리 가게(house)가 사는 겁니다"는 "This is on the house"라고 표현하는 것이지요. 



3. He got cold feet.

"cold feet" "차가운 발"은 "겁, 공포"라는 뜻으로도 사용되고, 위의 문장 "He got cold feet""그는 겁먹었다"는 뜻인데, 계획했던 일에 대해 갑자기 초조해지거나 겁이 났을 때 쓸 수 있는 표현입니다. 옛날에 전쟁터에 나가야 하는 군인이 너무 겁을 먹고 전쟁에 나가는 것을 피하기 위해서, 자신의 발이 얼어서 전쟁터에 나갈 수 없다고 핑계를 대곤 했는데 여기에서 나온 표현이라는 설이 있습니다.

Monica got cold feet before her wedding. 

모니카는 결혼을 앞두고 겁을 먹었습니다. 




댓글