본문 바로가기
미드영어 & 영화영어

설명과 함께하는 미드영어 & 영화영어 39 (I can come at the drop of a hat/It's easy for you to say/Can you fill me in?)

by mimi77 2020. 4. 5.

1. I can come at the drop of a hat. 

위의 문장을 직역하면 "저는 모자를 떨어뜨리는 시에 갈 수 있어요"입니다. "come"은 상황에 따라 "오다" 또는 "가다"로 해석할 수 있는데, 여기서는 상대방에게로 "가다"라는 의미입니다. 전치사 "at"은 문장에서 "때"를 나타내는데, 예를 들어 "at 9"은 "9시에"이고, "at the drop of a hat"은 "모자를 떨어뜨리는 시에(때에)"라는 뜻입니다. 요즘은 육상 같은 운동 경기에서 출발을 총성으로 알리는데, 아주 옛날에는 모자를 들어 위에서 아래로 떨어뜨려(내려서) 출발 신호로 사용했다고 하지요. 선수들은 모자를 떨어뜨리자마자 순간 달려나가야 했겠지요. 여기서 파생된 표현으로 "at the drop of a hat""즉시"라는 뜻입니다. 1초도 고민하지 않고, 바로 무언가를 행한다는 의미이지요. 위의 문장은 "저는 당장 갈 수 있어요"라는 뜻입니다. 




My wife is always ready to go shopping at the drop of a hat. 

저의 아내는 항상 즉시 쇼핑 갈 준비가 되어 있습니다. 


2. It's easy for you to say. 

문장을 직역하면 "그건 네가 말하는 건 쉽다"입니다. 문맥 그대로 말은 쉬운데 실제로는 그렇지 않다는 뉘앙스이니 "It's(또는 That's) easy for you to say"는 번역해서 "말이 쉽지", "말하는 건 쉽지"라는 뜻입니다. 자신의 입장이나 상황은 그렇지 않은데, 상대방이 이해하지 못하고 쉽게 쉽게 말하는 경우 사용할 수 있는 표현입니다.


A: If you are not happy at work, you should look for a new job. 

   직장에서 일하는 게 만족스럽지 않으면, 새로운 직장을 찾아야 돼요.  

B: It's easy for you to say. 

   말이 쉽지요. 


3. Can you fill me in?

"fill in"은 넓은 의미로 "채우다"라는 뜻인데, 꼭 알아두어야 하는 "fill in"의 의미를 한 번 살펴보겠습니다. 첫 번째로 사물과 함께 쓰여 "채우다, 작성하다"라는 뜻이 있습니다. 


Please fill in the blank with the right word. 

알맞은 단어로 빈칸을 채우세요.

Fill in the application form.

지원서를 작성하세요. 


위의 예문과 같이 '빈칸'을 채우거나 지원서의 '빈 공간'을 채울 때 "작성하다, 채우다"의 의미로 "fill in"을 사용합니다. 빈칸 말고 '지원서 같은 양식을 요구하는 정보로 끝까지 다 채워 완성하다'라고 할 때는 "작성하다"의 의미로 "fill out"을 쓸 수 있습니다. 


두 번째로 알아볼 "fill in"은 위의 예문 "Can you fill me in?"과 같이 사람과 함께 쓰일 때입니다. 직역하면 "나를 채워 줄 수 있겠니?"인데, '모르는 사실을 채우다'라는 의미로 "알려주시겠어요?" 또는 "자세히 이야기해 줄 수 있어요?"라는 의미입니다. 


Monica! What happened to you last night? Fill me in!

모니카, 지난밤에 당신한테 무슨 일이 있었던 거예요? 자세히 이야기해 보세요!




세 번째로 "fill in"은 "대신하다, 대리하다"의 뜻이 있습니다. 다시 말해 누군가가 잠시 자리를 비워야 할 때, (그 빈자리를 채워서) 대신해서 일을 봐 준다는 뜻인데, 이 경우에는 항상 "for 사람"과 함께 쓰여 "filll in for 사람"의 형태로 쓰입니다. 


Brian, I think I have to call in sick today, so would you fill in for me?

브라이언, 저는 오늘 병가를 내야 할 것 같은데, 저 대신 일해 줄 수 있나요?

(call in sick: 병가를 내다, 아파서 일하러 못 간다고 전화하다.)


"fill in"에 관한 위의 세 가지 표현들은 미드나 영화에 일상생활 영어로도 많이 나오며, 토익 같은 시험에도 많이 등장하니 잘 알아두세요. 

댓글